Friday, June 21
Today we woke up at 7:15. Breakfast was at 7:30. After breakfast we went to the bakery and bought bread and pastry. We then went to the school. In my class we learned about irregular verbs in the past tense. After, because it was raining, we watched videos of multiple festivals, including San Miguelada when they release 12 bulls into the streets and people run with them. We also watched videos of other various parades.
Today we woke up at 7:15. Breakfast was at 7:30. After breakfast we went to the bakery and bought bread and pastry. We then went to the school. In my class we learned about irregular verbs in the past tense. After, because it was raining, we watched videos of multiple festivals, including San Miguelada when they release 12 bulls into the streets and people run with them. We also watched videos of other various parades.
After school we went back to lunch at
Casa Carmen. Lunch was soup and chicken, then chocolate cake for
dessert.
Viernes, 21 de junio
Hoy nos levantamos a las 7:15. Desayunamos a las 7:30. Después de desayunar, fuimos a la panadería y compramos bolillos y pan dulce. Entonces fuimos a la escuela. En mi clase aprendimos los verbos irregulares en el tiempo pasado. Después, como estaba lloviendo, vimos videos de muchos festivales incluyendo La San Miguelada. Ellos soltaban 12 toros por la calle y la gente corría con los toros. También vimos videos de otros desfiles. Después de las clases, fuimos a Casa Carmen para almorzar. El almuerzo fue sopa y pollo y pastel de chocolate.
Hoy nos levantamos a las 7:15. Desayunamos a las 7:30. Después de desayunar, fuimos a la panadería y compramos bolillos y pan dulce. Entonces fuimos a la escuela. En mi clase aprendimos los verbos irregulares en el tiempo pasado. Después, como estaba lloviendo, vimos videos de muchos festivales incluyendo La San Miguelada. Ellos soltaban 12 toros por la calle y la gente corría con los toros. También vimos videos de otros desfiles. Después de las clases, fuimos a Casa Carmen para almorzar. El almuerzo fue sopa y pollo y pastel de chocolate.
~Ian Chang
At around 4 o'clock we returned to
school to have a conversation with kids from a school called Fray
Pedro. Griffin, Ian, Robert S., Sunjin and I talked with a girl and a
boy. They were not that different to an American teenager in terms of
likes and dislikes, but their lives were different. They don't have
interscholastic sports besides soccer, because it's what most people
play and watch. They also said that the school is different in terms
of classes. It was a very nice conversation.
After that we returned to Casa Carmen
to eat dinner which was quesadillas. At around 8:20 we went to the
plaza. We watched two very big wedding celebrations.
Más o menos a las 4 pm volvimos a la
escuela para conversar con los muchachos de una escuela llamada Fray
Pedro. Griffin, Ian, Roberto S., Sunjin, y yo hablamos con una
muchacha y un muchacho. No eran muy diferentes a un adolescente
americano en términos de lo que les gusta o no les gusta, pero sus
vidas son diferentes. No tienen deportes interescolasticos aparte del
fútbol, porque es lo que la gente juega y mira. También dijeron que
la escuela es diferente en términos de clases. Fue una buena
conversación.
Después de eso, volvimos a Casa
Carmen para cenar y nos sirvieron quesadillas. Cerca de las 8:20
fuimos al Jardín y vimos dos bodas muy grandes.
No comments:
Post a Comment