Saturday, June 22, 2013

Day 9 - Día 9

Today was Saturday, so we had no classes. After breakfast, we went down to the local park, Parque Benito Juarez, for San Miguel's weekly zumba exercise. Some of us were very good at zumba, and completed the moves in excellent form; some of us were not as good, but were good sports and tried to keep up. Mr. Herman danced zumba as well and afterwards gave us all honorary running club and we ran together all the way back to Casa Carmen. At Casa Carmen we had an hour's rest before heading to Xoté, a hot springs water park on the outskirts of San Miguel. There were many water slides and a pool to play in. We had fun going down a particular water slide, nicknamed The Tower Of Terror, many times. We headed back to Casa Carmen and got ready for lunch.
Hoy fue sábado, entonces no tuvimos classes. Después de desayunar, nosotros fuimos al parque, que se llama Parque Benito Juarez, para bailar zumba. Algunos de nosotros éramos muy buenos a bailar zumba y nos movíamos en forma excelente; algunos de nosotros no éramos tan buenos, pero hicimos un esfuerzo para bailar. El Sr . Herman bailó también y después nos dio a todos un 'running club' honorario y nos fuimos todos corriendo a Casa Carmen. En Casa Carmen descansamos por una hora antes de irnos a Xoté, un parque de aguas termales en las afueras de San Miguel. Habia muchos toboganes de agua y una piscina para jugar. Nos divertimos bajando por un tobogán que se llama: La Torre de Terror, muchas veces. Nos fuimos a Casa Carmen y nos preparamos para almorzar.

-John Klingler

Then once everybody was ready, we had lunch. For lunch, we had bean soup as an appetizer, ribs with pasilla sauce as the entree, and fried bananas for dessert. Then, right after lunch, we all had to go to our rooms to take naps and relax. Once we were done relaxing, we all got ready for the upcoming soccer game. Once we got to the soccer field, Mrs. Castellanos made us run a warm-up lap around the field. Then the coach, Mr. Valente, divided us and the kids we were playing with, into three teams of eight. We then played so that whenever one team scored the team that was scored on went off the field and then the team that was already sitting out came on.  In the evening, after dinner, we went out for churros and a stroll in the park.  Once the day was over, we had all had fun going to the water park and playing soccer, but we were all so tired that we fell right to sleep.

Entonces, cuando todos estábamos listos, almorzamos. Para el almuerzo, comimos sopa de frijol, costillas con salsa de pasilla, y plátanos fritos de postre. Después del almuerzo, nosotros tomamos una siesta. Cuando terminamos la siesta, nos preparamos para el fútbol. Al llegar al campo, la señora Castellanos nos hizo correr para calentarnos. Entonces el entrenador, el señor Valente, nos dividió a nosotros y a los chicos con quienes jugábamos en tres equipos de ocho. Entonces jugamos de manera que cada ves un equipo hacía un gol, el otro equipo tenía que salir del campo y el equipo que estaba sentado entraba. En la noche, después de cenar, salimos para churros y un paseo en el parque.  Cuando terminó el día, nos habíamos divertido en las aguas de termales y en el fútbol, pero estábamos tan cansados que nos quedamos dormidos.  

-Caleb Benjamin






No comments:

Post a Comment